Islandia
en islandés de dice “Ísland”, un término que fue dado por el explorador
escandinavo Hrafna- Flóki Vilgerðarson para referirse al paisaje que mostraba
la isla en invierno: “tierra de hielo”. Curiosamente en el vocablo inglés
“Iceland” (que así es como se nombra a este país en el idioma inglés) significa
lo mismo: “tierra de hielo”, y por eso algunos creen que el origen es
anglosajón, cuando simplemente se trata de una coincidencia de idiomas en las
que las palabras originarias para ambos sean las mismas.
Escuchar música en vinilo no es lo mismo que oír música digital. No tiene
nada que ver.
-
*Con los auriculares solo trabajan el oído y el cerebro, y el cerebro suele
estar pensando en otra cosa. Con el vinilo ocurre algo completamente
distinto...
Hace 15 horas

No hay comentarios:
Publicar un comentario